Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Lunga notte delle traduzioni letterarie in Europa

In occasione della Giornata europea delle lingue, EUNIC Berlino organizza una Lunga notte della traduzione letteraria europea. Nella sezione Traduzione dei classici, l’Istituto Italiano di Cultura ha invitato Anna Leube. Come editor ha contribuito per molti anni al successo della casa editrice Carl Hanser, inoltre è traduttrice dall’inglese e dall’italiano. Nel 2022 la sua grandiosa nuova traduzione del classico di Giovanni Verga I Malavoglia è stata pubblicata da Verlag Klaus Wagenbach. 

Lunedì, 26 settembre 2022
a partire dalle ore 16:30

Programma:

16:30 – 17:30 Uhr Übersetzung von Kinderliteratur
Maike Dörries (Schwedische Botschaft)
Lena Dorn (Tschechisches Zentrum)
Elina Kritzokat (Finnland Institut)

Moderation: Carsten Wilms

18:00 – 19:00 Uhr Übersetzung von Klassikern
Anna Leube (Italienisches Kulturinstitut)
Petra Strien (Instituto Cervantes)
Maximilian Murmann (Estnische Botschaft)

Moderation: Sebastian Guggolz

19:30 Uhr
Übersetzerinnen, die zugleich Autorinnen sind, im Gespräch
Terezia Mora und Julia Schoch

21:00
EUNIC-DokuMontag „Die Frau mit den fünf Elefanten“
CH, D 2009, 93 min., in deutscher Sprache
 
Tschechisches Zentrum Berlin, Wilhelmstr. 44 / Eingang Mohrenstr., 10117 Berlin
U2 Mohrenstraße, U6 Stadtmitte, S Potsdamer Platz

Ingresso libero, mascherina obbligatoria!

Un evento di EUNIC Berlin
https://eunic-berlin.eu/

eunic.png

  • Organizzato da: EUNIC Berlin
  • Tag:
  • N