Übersetzungsförderungen durch das Italienische Außenministerium
Das Italienische Außenministerium fördert die Übersetzung gedruckter und digitaler Bücher und die Synchronisation filmischer Werke, um zur Verbreitung der Italienischen Sprache im Ausland beizutragen.
Das Italienische Außenministerium sieht die jährliche Vergabe zweier Arten der Förderung vor:
- Förderung von Übersetzungen noch nicht publizierter italienischer Bücher sowie die Produktion, Synchronisation oder Untertitelung von italienischer Filme und Serie im Ausland;
- Preise für bereits publizierte Übersetzungen italienischer Bücher sowie bereits realisierte Produktionen, Synchronisationen oder Untertitelungen italienischer Filme und Serie im Ausland.
Weitere Informationen zu den Vergaberichtlinien und den Einreicheterminen sowie die Antragsformulare finden Sie auf der Website des Italienischen Außenministeriums!
Die Bewerbungen müssen jährlich bei den italienischen Kulturinstituten und den diplomatischen und konsularischen Vertretungen Italiens im Ausland – gemäß den in der Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen festgelegten Verfahren – eingereicht werden.
Übersetzerpreis des Ministero della Cultura
Die Direzione generale biblioteche e diritto d’autore, angesiedelt beim italienischen Kulturministerium (MiC Ministero della Cultura), vergibt jährlich nationale Übersetzerpreise, die „Premi Nazionali per la Traduzione“. Weitere Informationen:
Website des Ministero della culturali – Direzione generale Biblioteche e diritto d’autore:
Premi Nazionali per la Traduzione
Aktuelle Informationen zu Preisen und Förderungsmöglichkeiten finden Sie auch auf der Website der Biblioteca Casa della traduzione und der Seite des Centro per il libro e la lettura – Cepell.