Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

The Future is Stupid? SCRIVERE – TRADURRE – INTELLIGENZA ARTIFICIALE

3_5

L’intelligenza artificiale fornisce risposte rapide a molte domande sulla base delle conoscenze esistenti e delle soluzioni disponibili. Tuttavia, l’IA è per sua natura retrograda, poiché si alimenta di dati esistenti. Il futuro è privo di dati: The Future is Stupid, come proclama l’artista concettuale americana Jenny Holzer.

Per dare il via alla nostra serie The Future is Stupid? ci interroghiamo sull’IA in relazione alla scrittura creativa e alla traduzione letteraria. I testi generati dall’IA si basano ( – con deliberata e massiccia violazione dei diritti d’autore ? – ) sull’analisi di enormi quantità di dati, sul riconoscimento di modelli statistici e su collegamenti basati sulla probabilità. Ma la macchina non intende nulla, le manca l’intenzionalità. Cosa caratterizza quindi i nuovi testi generati dall’IA?

Dialogo con
Jenifer Becker e Silvia Pareschi

Moderazione
Alessandro Turci 

Jenifer Becker, autrice, studiosa di letteratura e cultura, insegna al Literaturinstitut Hildesheim. Conduce ricerche sull’influenza delle tecnologie di apprendimento automatico (IA) sui processi di scrittura e tiene workshop sulla scrittura creativa e sulla scrittura con l’intelligenza artificiale. Il suo romanzo d’esordio, Zeiten der Langeweile, è stato pubblicato nel 2023 dalla Hanser Berlin.

Silvia Pareschi traduce letteratura angloamericana da più di venticinque anni. Ha tradotto, fra gli altri, Jonathan Franzen, Ernest Hemingway, Colson Whitehead, Don DeLillo, Rachel Cusk, Cormac McCarthy, Zadie Smith, Shirley Jackson, Junot Díaz, Sylvia Plath, E. L. Doctorow, Isaac B. Singer, Annie Proulx, Jamaica Kincaid. Nel 2019 ha ricevuto il premio Classifica di Qualità de “la Lettura” per La generosità della sirena di Denis Johnson, e nel 2024 il premio Pavese alla carriera. Si occupa da tempo del rapporto fra intelligenza artificiale e traduzione, partecipando a convegni e seminari sul tema. È autrice della raccolta di racconti I jeans di Bruce Springsteen e altri sogni americani (Giunti 2016) e del saggio Fra le righe. Il piacere di tradurre (Laterza 2024).

Giovedì 5 marzo 2026
ore 19 
Istituto Italiano di Cultura di Berlino

In lingua tedesca e italiana con traduzione simultanea

È richiesta l’iscrizione via Eventbrite: https://the-future-is-stupid.eventbrite.it