Diese Website verwendet technische, analytische und Drittanbieter-Cookies.
Indem Sie weiter surfen, akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies.

Einstellungen cookies

Deutsch-Italienischer Übersetzerpreis 2022. Rom, Villa Massimo

Der Deutsch-Italienische Übersetzerpreis wird seit 2007 verliehen, um die wichtige Rolle von Literaturübersetzerinnen und Literaturübersetzern als Vermittler zwischen den Kulturen zu würdigen und den Wert der Übersetzung als eigenständiges Kunstwerk hervorzuheben. Der Preis wird alle zwei Jahre gemeinsam vom Kulturminister der Republik Italien und dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien verliehen. Er wird abwechselnd an die besten Übersetzungen ins Italienische und ins Deutsche von einer Jury aus Experten beider Länder vergeben. Im Dezember 2019 wurde der Preis um weitere fünf Jahre verlängert: die prestigeträchtige Initiative wird als von grundlegendem Interesse für die deutschitalienischen Kulturbeziehungen und für die Förderung des Verlagswesens in Europa betrachtet. In der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo wird in diesem Jahr die beste Übersetzung eines in deutscher Sprache erschienenen Buches ins Italienische ausgezeichnet.

Preisverleihung

Dienstag, 17. Mai 2022
18 Uhr
Deutsche Akademie Rom Villa Massimo

Nur auf Einladung!
 
Live-Stream der Veranstaltung in deutscher Sprache auf YouTube der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo
Live-Stream der Veranstaltung in italienischer Sprache auf unserer Facebook-Seite
 
Begrüßung
Joachim Bernauer und Julia Draganović
Direktor des Goethe-Instituts Italien und Direktorin der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo
 
Grußworte
Dario Franceschini, Kulturminister der Republik Italien
Claudia Roth, Staatsministerin, Beauftragte der Bundesrepublik Deutschland für Kultur und Medien (online)
 
Lectio Magistralis
Frank Heibert, Literatur- und Theaterübersetzer
 
Laudationes
Hermann Dorowin, Präsident der italienischen Jury
Marina Pugliano, Mitglied der Jury
Paola Capriolo, Mitglied der Jury

Überreichung der Preise
Dario Franceschini, Kulturminister der Republik Italien
Viktor Elbling, Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Italien

Agnese Grieco
, Hauptpreis
Dafne Graziano, Förderpreis
Margherita Carbonaro, Lebenswerk

Lesung
Anne Weber, Schriftstellerin

Gedenken
an Luigi Reitani

Conférencier
Hinrich Schmidt-Henkel, Literatur- und Theaterübersetzer

Eine Veranstaltung der Deutschen Akademie Rom Villa Massimo und des Goethe-Institut Rom
https://www.villamassimo.de/it        https://www.goethe.de/

loghi premio

  • Organisiert von: Deutsch-Italienischer Übersetzerpreis
  • In Zusammenarbeit mit: Villa Massimo, Goethe-Institut Rom